sexta-feira, 19 de março de 2021

TRADUÇÕES - INGLÊS/PORTUGUÊS E PORTUGUÊS/INGLÊS

 


 



 Somos brasileiros e nossa língua nativa é o português. É um idioma complicado de se aprender corretamente; talvez pelo seu emaranhado gramatical. Tem muitas pontas e muitas nuances para se considerar e, quando achamos que sabemos um pouco de alguma parte dele, vem a frase: “toda regra tem a sua exceção”. Daí fica difícil.

O idioma inglês tem, na minha opinião, uma gramática mais simples. Mas, por ele ser voltado mais para a pronúncia das palavras e a velocidade da comunicação, tem um andamento muito livre.

Veja que problema você tem pela frente quando tem que fazer uma tradução de um idioma para o outro. Porque, além das coisas citadas acima, devemos considerar, também, a cultura envolvida na comunicação.

Assim, o problema está traçado: gramática, vocabulário, cultura.

Existe a tradução livre, mais informal. Há, também, a tradução técnica; seja para o mundo acadêmico ou profissional. Enfim, muitos pontos a considerar.

Por esses motivos apresentados, na hora de fazer uma tradução de uma para outro idioma, é mais conveniente procurar um tradutor.

Para tanto, no intuito de garantir um trabalho bem executado, algumas coisas devem ser consideradas.

Este artigo tem o propósito de te mostrar uma boa opção para suas traduções não se tornarem um pesadelo, que vai te tirar o sono.

1.     O tradutor precisa ter um bom tempo atuando na área, apresentando resultados satisfatórios, dentro do que você tem como demanda.

2.     Ele precisa ter disponibilidade de tempo para fazer seu trabalho com calma; atentando para a quantidade de revisões necessárias; assegurando, assim, que o trabalho atinja o alvo.

3.     Não menos importante é o orçamento estar dentro do que você previu, de acordo com suas possibilidades financeiras.

Agora, sim, vou te apresentar uma possibilidade de solucionar sua demanda, em termos de tradução.

 


 


 

Sou o professor Silvio Rodrigues. Estudo inglês desde o ano de 1990. Faço traduções desde 2002.

Até hoje, já fiz 506 traduções; desde abstracts para publicações nacionais, até artigos completos para publicações internacionais. 100% de aproveitamento. Nenhuma dessas traduções voltou para ser corrigida.

A tradução é uma de minhas paixões, dentro da prestação de serviços com a língua inglesa. Por isso, dedico muito tempo para a realização deste trabalho.

O valor do trabalho realizado não é mensurado monetariamente. Porém, deve ser considerado. Aqui, é importante notar que as pessoas precisam e querem contratar o serviço de tradução, mas, não estão dispostas a pagar um valor elevado por ele.

Compondo tudo em uma coisa somente, te apresento a minha solução para que você contrate sua tradução com segurança.

 

Em tempos de pandemia, todos devemos ajudar. Portanto, farei as traduções de abstracts pelo valor de 30,00 e de artigos pelo valor de 5 centavos por palavra.

 

Você pode visitar meu site em www.espbrasilingles.com.br e obter mais informações sobre meu trabalho.

 

Se preferir entrar em contato direto comigo:

E-mail: professorsilviorodrigues@gmail.com

Tel: (81) 99393-3078 (whatsapp)

 

Me dê a sua preferência e nunca mais se preocupe com este tipo de demanda. Afinal de contas, você tem muitas outras coisas para realizar em sua vida pessoal e profissional. Eu faço o trabalho de tradução para você.

 

Se você quiser adquirir um e-book de inglês instrumental, de minha autoria, apresentando o meu método inédito na literatura brasileira sobre este assunto, que vai te ajudar a ler com facilidade os textos em inglês; e até mesmo a fazer suas traduções sozinho, em um futuro próximo, pode acessar o link: https://go.hotmart.com/J49532589H.  

 

Forte abraço.

 

Professor Silvio Rodrigues.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

professorsilviorodrigues@gmail.com