Between e among são duas palavras que
têm grafia diferente, na língua inglesa, mas, têm seu significado como “entre”,
na língua portuguesa.
Eu entendo que elas significam que
estão entre coisas.
Between significa que algo está no meio de duas coisas.
Por exemplo: imagine
que você está vendo uma caneta entre duas maçãs, sobre uma mesa.
Se alguém que fala
português pede para que você descreva a cena que você está vendo ali, você diz:
“Tem uma caneta entre duas maçãs”.
Se uma pessoa que fala
inglês pede para que você descreva a mesma cena, você diz: “there is a pen between two apples”.
Naturalmente, quando
alguém que fala a língua portuguesa está aprendendo a língua inglesa, a
tendência é de fazer uma tradução literal de um idioma para outro. Eu também, é
claro, passei por isso.
Então, para me lembrar
a diferença entre estes dois termos, eu coloquei em minha mente que o fato da
palavra “between” ter duas letras “e”, isto significa que uma coisa está entre
outras duas coisas.
O outro termo é among.
Quer dizer que uma
coisa está entre outras várias coisas
da mesa.
Simples assim.
Tendo esta diferença em
mente, quando for utilizar os dois termos, não se preocupe com a tradução. Vá
praticando, mesmo se errar. Com o passar do tempo, elas ficarão fáceis de
utilizar, em sua mente, já na língua inglesa.
Lembre-se que a lei do
aprendizado é a repetição. E, quando persistimos em fazer alguma coisa, com o
passar do tempo aquilo vai ficando mais fácil. Não porque a natureza da coisa
muda, mas, porque aumenta a nossa capacidade de realização. Isso é uma coisa
natural do aprendizado de tudo na vida.
Espero que esta
diferença tenha ficado claro para você.
Se você tem muito
interesse na língua inglesa, vai encontrar um bom material em minha loja. Tudo
o que está lá é de excelente qualidade educacional.
Abraço.
Professor
Silvio Rodrigues
Site: www.espbrasilingles.com.br
E-mail: professorsilviorodrigues@gmail.com
Tel.: (81)
99393-3078 (whatsapp)