Os termos “begin” e “start“, do idioma inglês, têm sua
tradução para o idioma português em “começar, iniciar”.
Em português, podemos dizer que vamos começar uma reunião ou
que vamos iniciar uma reunião. Dá na mesma. Porém, será que, em inglês é a
mesma coisa?
Alguns dizem que depende da escolha do freguês; ou seja,
depende da pessoa. Pode-se utilizar ambos.
Em português, fazemos da mesma forma.
Talvez, o uso do “begin” seja mais formal e do “start”, mais
informal.
Outra possibilidade é pensar que devemos utilizar “begin”
para coisas que fazemos frequentemente. Exemplo: I begin working at 8 o’clock (eu começo a trabalhar, pontualmente,
às 8h).
Assim, usa-se o “start” para coisas que não são tão
frequentes. Exemplo: The race starts now
(a corrida começa agora).
A conclusão é que o uso de um termo ou de outro (begin ou
start) não afetará no entendimento da conversação.
Sendo assim, é melhor não ligar para isso e observar em que
situação uma pessoa nativa da língua inglesa utiliza um ou outro termo.
A melhor maneira de fazer isso é lendo (qualquer material, em
inglês) e assistindo/ouvindo (qualquer material, em inglês. Minha sugestão, se
você tiver tempo, é assistir um filme por dia (com áudio e vídeo em inglês).
Isso será a mesma coisa de viver, diariamente, em outro país; pelo menos um
pouquinho a cada dia.
Quando eu ensinava inglês, em domicílio, eu passava muito
tempo me deslocando de um lugar a outro, para essas aulas. Eu colocava o DVD no
player do carro. Assim que entrava nele, ligava o DVD com o filme. Antes de desembarcar
do veículo, eu pausava o filme. Ao entrar no carro novamente, eu continuava o mesmo
filme.
Era como se pessoas nativas de língua inglesa estivessem
conversando dentro do veículo. Isso me ajudou muito com a audição. Não precisa
assistir ao filme, fique prestando atenção na estrada. Seu órgão auditivo vai
captar as informações e jogar para dentro do seu cérebro.
Voltando ao assunto de “begin” ou “start”; em situações
formais, é preferível que se use “begin”. Porém, se usar start, não terá
problema.
Se você estiver falando sobre máquinas, use “start”, para a
ideia de ligar o carro, ligar o liquidificador, máquina de lavar, computador, etc.
Alguns exemplos irão te ajudar nisso.
·
They will begin the course at 10
o’clock.
·
Each chapter begins with a photo.
·
You began to feel sick during the
day.
·
We began by thanking them all for
coming.
·
Where does Brazil end and Argentina
begin?
·
I started this book two days ago.
·
Start the engines.
·
She started doing exercises during
the work.
·
What to do when your computer won’t
start.
·
When did you begin learning English?
·
Press the button to start the
printer.
·
She started a new shop.
·
I’ve heard they are going to start a
new business.
·
Let’s start with some easy exercises.
·
The meeting started at 6:30.
·
I can’t start my car.
·
She has an important meeting that
begins at 10 am.
·
I got a job and I begin work on
Monday.
·
We plan to begin the project.
Espero que este post tenha ajudado.
Abraço.
Professor
Silvio Rodrigues
Site: www.espbrasilingles.com.br
E-mail: professorsilviorodrigues@gmail.com
Tel.: (81)
99393-3078 (whatsapp)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
professorsilviorodrigues@gmail.com