terça-feira, 13 de outubro de 2020

BEGIN E START

 

Os termos “begin” e “start“, do idioma inglês, têm sua tradução para o idioma português em “começar, iniciar”.

 

Em português, podemos dizer que vamos começar uma reunião ou que vamos iniciar uma reunião. Dá na mesma. Porém, será que, em inglês é a mesma coisa?

 

Alguns dizem que depende da escolha do freguês; ou seja, depende da pessoa. Pode-se utilizar ambos.


Em português, fazemos da mesma forma.

 

Talvez, o uso do “begin” seja mais formal e do “start”, mais informal.


Outra possibilidade é pensar que devemos utilizar “begin” para coisas que fazemos frequentemente. Exemplo: I begin working at 8 o’clock (eu começo a trabalhar, pontualmente, às 8h).

 

Assim, usa-se o “start” para coisas que não são tão frequentes. Exemplo: The race starts now (a corrida começa agora).


A conclusão é que o uso de um termo ou de outro (begin ou start) não afetará no entendimento da conversação.

 

Sendo assim, é melhor não ligar para isso e observar em que situação uma pessoa nativa da língua inglesa utiliza um ou outro termo.

 

A melhor maneira de fazer isso é lendo (qualquer material, em inglês) e assistindo/ouvindo (qualquer material, em inglês. Minha sugestão, se você tiver tempo, é assistir um filme por dia (com áudio e vídeo em inglês). Isso será a mesma coisa de viver, diariamente, em outro país; pelo menos um pouquinho a cada dia.

 

Quando eu ensinava inglês, em domicílio, eu passava muito tempo me deslocando de um lugar a outro, para essas aulas. Eu colocava o DVD no player do carro. Assim que entrava nele, ligava o DVD com o filme. Antes de desembarcar do veículo, eu pausava o filme. Ao entrar no carro novamente, eu continuava o mesmo filme.

 

Era como se pessoas nativas de língua inglesa estivessem conversando dentro do veículo. Isso me ajudou muito com a audição. Não precisa assistir ao filme, fique prestando atenção na estrada. Seu órgão auditivo vai captar as informações e jogar para dentro do seu cérebro.

 

Voltando ao assunto de “begin” ou “start”; em situações formais, é preferível que se use “begin”. Porém, se usar start, não terá problema.

 

Se você estiver falando sobre máquinas, use “start”, para a ideia de ligar o carro, ligar o liquidificador, máquina de lavar, computador, etc.

 

Alguns exemplos irão te ajudar nisso.

 

·       They will begin the course at 10 o’clock.

·       Each chapter begins with a photo.

·       You began to feel sick during the day.

·       We began by thanking them all for coming.

·       Where does Brazil end and Argentina begin?

·       I started this book two days ago.

·       Start the engines.

·       She started doing exercises during the work.

·       What to do when your computer won’t start.

·       When did you begin learning English?

·       Press the button to start the printer.

·       She started a new shop.

·       I’ve heard they are going to start a new business.

·       Let’s start with some easy exercises.

·       The meeting started at 6:30.

·       I can’t start my car.

·       She has an important meeting that begins at 10 am.

·       I got a job and I begin work on Monday.

·       We plan to begin the project.

 

Espero que este post tenha ajudado.

 

Abraço.

 

Professor Silvio Rodrigues

 

 

Site: www.espbrasilingles.com.br

E-mail: professorsilviorodrigues@gmail.com

Tel.: (81) 99393-3078 (whatsapp)

Loja: http://www.espbrasilingles.com.br/loja.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário

professorsilviorodrigues@gmail.com